We had to undergo a major transformation, during which scores of people were laid off, but without such a restructuring effort, we could not have survived. |
( restructuring - 구조조정 ! )
우리는 대대적인 변화를 경험하지 않으면 안되었고,
그 변화 동안 아주 많은 사람들이 해고되었다.
하지만, 만약에 그러한 구조조정이 없었다면, 우리는
(위기로부터) 살아남지 못했을것이다.
Words,Phrases & Patterns
> undergo ; (시련,변화,수술,시험등을) 경험하다, 받다
> major ; (중요성, 심각성등이 상대적으로) 큰,
> transformation ; 변화, 변환 ; transform 변화시키다
> scores of ; (명사앞에서) 아주 많은수의, 다수의
> lay....off ; (노동자)를 일시 해고하다 ; layoff 일시해고
> restructure ; (조직들을) 재구축하다
> survive ; (사고,위기로부터)살아남다
여기서 without 는 "없었다면" 이라는 뜻으로 if 절 대신
쓰인것으로 원래는 If it had not been for....입니다.
뒷절이 could not have survived...로 현재완료이므로,
가정법 과거완료 표현임을 알수있고, if절은 had Vpp가
되야함을 알 수 있습니다.
without....은 ; (사물, 문제등이)...가 없다면, ....가 없었다면 으로 많이 쓰입니다.
(사물,문제등이)
(현재) 없다면 ; without = if it were not for + 명사
(과거에) 없었더라면 ; without = if it had not been for + 명사
우리말로;
(현재)...가 없다면, (과거에)...가 없었다면...이라고 말할때는
without을 써보세요.
예를들어;
(가정법 과거의 without ) (a) without the fact that he is senior to me, I would punch him in the face. = If it were not for the fact that he is senior to me, .............. ( 그가 내 선배라는 사실만 아니라면, 얼굴에 펀치를 날릴텐데 ) (가정법과거완료의 without ) (b) Without your help, I would never have made such progress = If it had not been for your help,................. ( 너의 도움이 없었다면, 나는 결코 이렇게 나아지지 못했을거야 ) |
Have a great day today!!!
No challenge, No chance!!!
'콩콩쌤의 하루 영어' 카테고리의 다른 글
영어의 정중한 표현 - 가정법으로(2/4) (0) | 2014.04.08 |
---|---|
영어의 정중한 표현 - 가정법으로 (0) | 2014.04.07 |
가정법 과거완료 (0) | 2014.04.03 |
가정법 과 직설법 (0) | 2014.04.02 |
If possible.., if necessary... (0) | 2014.04.01 |