" Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and

they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this,

America - they will be met.

On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose

over conflict and discord."

 

Words,Phrases & Patterns

> inaugural ; (형) 취임의, 취임식의

> an inaugural address ; 취임연설

> be inaugurated as... ; ..로서 취임하다

> challenge ; (명)[C][U] 도전, 과제, 난제, 여기서는 [시련]으로 번역했음.

> face ; (명) 얼굴; (동사)직면하다, 맞서다

> real ; (형)실제의, 진짜의   

> serious ; (형) 심각한

> in a short span of time ; 짧은시간안에

> meet ; (동사) 만나다, (목표,요구를) 달성하다,충족시키다, 여기서는 [극복하다].

> chosen ; choose(선택하다)의 과거분사

> fear ; (명)[U][C] 두려움

> unity ; (명)[U] 일치, 통일성

> unity of purpose ; 단결

> conflict ; (명)[U] 갈등, 대립

> discord ; (명)[U] 불화, 불협화음

 

오늘는 오바마씨 취임연설문에서 일부를 소개하겠습니다.

 

"오늘, 저는 우리가 직면하고 있는 시련은 현실이라고 여러분께 말하고 싶습니다.

이 시련은 많고, 그리고 심각한것입니다. 쉽게, 짧은시간안에 해결되지않을것입니다.

그러나, 이것을 아셔야합니다. 미국은 - 극복해낸다는 것입니다.

이날에 우리가 모인것은 두려움이아니라 희망을 선택했기 때문이고, 다툼과 불화

대신에 단결을 선택했기 때문입니다." 

 

우리말로;

" 47세의 오바마씨가 미국 제 44대 대통령으로 취임했다" 를 영어로 하면?

" 그는 미국 200년이상의 역사상 처음으로 아프리카-미국계 대통령이다 "를 영어로 하면?

 

예를들어;

(a) Barack Obama,47, has been inaugurated as the 44th president of the United States.

(b) He is the first african-American president in the more than 200 years of america history. 

 

Have a great day today!

AND